Forum > Orthodoxes Judentum

ORTHODOX leben

<< < (3/7) > >>

ABA זאב ברנובסקי:
zuerst …     Schalom Shomer !   :D

--- Zitat von: Shomer ---upps, was lese ich da?

--- Zitat ---Schomrim  שומרים  SCHUTZENGEL (pl.)
--- Ende Zitat ---
... in der Funktion eines Malachs wäre ich allerdings hoffnungslos überfordert ...
--- Ende Zitat ---
Von der hebräischen Wurzel her, heißt es jedoch so  ;D
Schutzengel = מלאך שומר     (Malach Schomer)
denn Schomer שומר  heißt zu deutsch: bewachen / beschützen
Deshalb gibt es auch einen = שומר ישראל   (Wächter ISRAELs),
und das erfragte Tanach-Zitat heißt:


--- Zitat von: Psalm 121:4 ---     הִנֵּה לֹא יָנוּם וְלֹא יִישָׁן שׁוֹמֵר יִשְׂרָאֵל
(hineh lo janum u-lo ijaschan schomer israel)
Siehe, der Hüter(Wächter) Israels schläft noch schlummert nicht.
--- Ende Zitat ---


also dann:   Schalom Shomer



PS:
und dann kommen wir heute noch zu den ...
3 Engel für CHARLIE  (ähem ???)  für FREILY meine ich natürlich !  ::)

Shomer:
Schalom Aba

Bis auf den Malach war mir eigentlich alles klar; denn meine Berufsbezeichnung lautet: "Fachmann für Sicherheit und Bewachung mit eidg. Fachausweis." Jedoch, bevor ich zum schweizerischen Marktführer für Sicherheitsdienstleistungen wechselte, sprang mir ein Vers in die Augen. Der aber kennt nur den deutschen Wächter, denn korrekt übersetzt hätte es "Späher" heißen müssen:

--- Zitat ---Hesekiel 3:17 Elbf.  Menschensohn, ich habe dich dem Hause Israel zum Wächter gesetzt; und du sollst das Wort aus meinem Munde hören und sie von meinetwegen warnen. -
בן־אדם צפה נתתיך לבית ישׂראל ושׁמעת מפי דבר והזהרת אותם ממני׃
--- Ende Zitat ---
Damals hatte ich natürlich noch keine Ahnung davon, dass es zwischen dem Haus Israel und dem Haus Juda einen Unterschied gibt, aber das hat sich bekanntlich geändert.
Gruß vom שומרי שוויץ

ABA זאב ברנובסקי:

--- Zitat von: freily am Do., 11. Juni 2020, 19:55 ---… hab mit den Amis nichts am Hut,
hoast mi?  ;D
--- Ende Zitat ---
Soweit ich mich erinnere, heißt es doch korrekt …
… hoast mi - Fröschl
(wenn überhaupt irgend einer noch weiß woher ich das weiß)   ;D

DODI דודי:
Schalom Shomer,

--- Zitat von: שומר ---... sprang mir ein Vers in die Augen. Der aber kennt nur den deutschen Wächter,
denn korrekt übersetzt hätte es "Späher" heißen müssen:
Hesekiel 3:17 Elbf. … … ...
--- Ende Zitat ---
allerdings, lieber Shomer שומר  , kommt dieses Wort » Shomer «
nicht in dem hebräischen Text von Hesekiel 3:17 vor   ???

Shomer:
Schalom DODI

Ja, das hatte ich erwähnt. Mir ist bekannt, dass es auf Hebräisch einen Unterschied gibt zwischen "Hüter/Shomer" und "Späher/Tsopheh"; weitere Synonyme wären: Bitachon oder Netser. Der Plural von Netser ist Notsrim, die aktuelle Bezeichnung auf Ivrit für "Nazarener" oder "Christen".  Ja, und bei Christen und den verlorenen Stämmen sehe ich gewisse Überschneidungen. In Jirmejahu 31:4+5 lese ich etwas von Notsrim auf den Bergen von Schomron, der Herkunft der verlorenen Stämme, aber eben, die "Notsrim" und die "Shomrim" werden durcheinander mit "Wächter" oder "Hüter" übersetzt, je nach Belieben.

Die Übereinstimmung bei "Wächter" (Hes. 3:17) gibt es nur in (deutschen) Übersetzungen.

(Randbemerkung: Denkst du noch an unser kurzes Treffen in der Ulpanpause im Kibbuz? Das war im März acht Jahre her.) Hier höre ich mal mit Offtopic auf, damit wir uns weiter dem Thema "Engel" widmen können.

Ein Neffe von mir, der damals in Nordhessen wohnte, hat einmal einen Engel gesehen, als er als (Klein-)Kind in eine Baugrube im Bürgersteig vor seinem Haus fiel. Unverletzt unten angekommen, sah er, wie oben ein Mann in einem weißen Kleid verschwand. Ich habe zwar noch keine Engel bewusst wahrgenommen, aber als nach einer Sukkotfeier am Bodensee beim Abbau des Festzeltes ein Metallrahmen auf mich herab stürzte und am Boden links auf meinem Brustkorb lag, da merkte ich, dass der die Rippen hätte durchschlagen und das Herz zermatschen müssen - hat er aber nicht. Die einzige Erklärung dafür: Malachim! Hätte der Träger das gemacht, was er üblicherweise in einer solchen Situation macht, dann hätten die "lieben Christen" gesagt: "Siehst du, der ist ins "Gesetz" zurück gefallen, und jetzt hat unser Theos ihn dafür bestraft." JHWH jedoch hat denen diesen Gefallen nicht getan. Noch gut, nicht wahr? Mir hat's auch gefallen.

Gruß vom Shomer

Navigation

[0] Themen-Index

[#] Nächste Seite

[*] Vorherige Sete

Zur normalen Ansicht wechseln